Tuesday, 22 July 2014

Christmas in July day 22 / Noël en juillet jour 22 2014

Today let’s craft.. it not really old-fashioned, but it looks old-fashioned when finished. It really is beautiful and one day I just might try to do one.
Un petit bricolage qui a des allures d’antan pour aujourd’hui. C’est vraiment beau et un jour vais ptêtr essayer d’en faire un.

Vintage butter dish to make
Source : http://www.thriftyandchic.com/2011/12/reinvented-butter-dish.html
Step by step instructions when you follow the link

Butter dish and cover

Drawer pull. You could do this with a knob, but you will have to use a Dremel or something of the sort to cut off the bolt.

Attach the pull to the cover with some Gorilla Glue. Usually you have to apply pressure to the pieces while the glue adheres itself, but there was pretty much no way to do this, so I didn't. And it didn't really matter. The pull still stuck like glue :)

Hot glue was tried to do this. FAIL. Super Glue. FAIL. The only thing that worked was the Gorilla Glue. It only took a couple of hours to adhere.

Monday, 21 July 2014

Christmas in July day 21 / Noël en juillet jour 21 2014

Old-fashioned stocking stuffer ideas

Harmonica / musique à bouche

Barley sugar candy sticks / sucres d’orge
http://bullesetbottillons.com/re http://www.allaboutyou.com/food/recipefinder/barley-sugar-recipe-51577cette-de-sucre-dorge-pour-les-coeurs-denfant/

In-shell nuts
Candy cane
Spinning top

Paper dolls

Rag dolls

Carved toy animal

Building blocks


Sunday, 20 July 2014

Christmas in July day 20 / Noël en juillet jour 20 2014

Christmas stockings / Bas de Noël

In the old days the stocking was filled on the night before Christmas, when Santa visited, and real socks were used. They were usually filled with some candies and an orange most of the time.
I like the idea of homemade stockings (but not real socks!) If you don’t knit (I don’t but I crochet) you can make these one with old wool sweaters. Made of burlap is nice too!

Autrefois, les bas de Noël étaient remplis seulement la veille de Noël, lors de la visite du Père-Noël et les gens utilisaient de vrais bas. Ils étaient remplis avec quelques bonbons et une orange la plupart du temps.
J’aime bien l’idée d’avoir des bas de Noël faits mains (mais pas des vrais bas!) Si vous ne tricotez pas (je ne tricotes pas mais je fais du crochet), vous pouvez faire ceux-ci à partir de vieux gilets de laine.
Fait de jute ça fait beau itou.



Saturday, 19 July 2014

Christmas in July day 19 / Noël en juillet jour 19 2014

Old-fashioned traditions / Traditions d’antan

Christmas Caroling
This has never been a tradition in our part of the country because of the cold but it would be fun!
Chants de Noël dans le voisinage – ce n’est pas une tradition dans notre coin du pays, probablement à cause du froid, mais ce serait amusant!


Midnight mass / messe de minuit
Mass used to be at midnight and it was always interesting with the nativity scene, the arrival of baby Jesus and the songs – but nowadays midnight masses are almost inexistant… they are now at an earlier time so people can go on to their family celebrations and also because of the fact that there are less and less priests.
La messe avait lieu à minuit et c’était toujours intéressant de voir la crèche et l’arrivée du bébé Jésus et les chants. Mais, de nos jours, il y a très peu de messes à minuit ce qui permet aux gens d’aller réveillonner plus tôt et surtout parce qu’il y a moins de prêtres.


'Twas the Night Before Christmas / La nuit de Noël
Gather the family around the fireplace on Christmas Eve, and read them "The Night Before Christmas." Written in 1822 by Clement Clarke Moore.
Se réunir en famille autour du foyer et lire ‘La nuit de Noël’ écrit en 1822 par Clement Clarke Moore.

Friday, 18 July 2014

Christmas in July day 18 / Noël en juillet jour 18 2014

Nativity scene / Crêche de Noël

Set up a small nativity scene beneath your Christmas tree in a prominent place and remember the real reason for the season.

Installer une crèche sous le sapin en repensant à la vraie raison pour les fêtes.

DIY nativity sets / crêches faits mains:



Thursday, 17 July 2014

Christmas in July day 17 / Noël en juillet jour 17 2014

Gift-wrapping / Emballage cadeaux

Wrap all of your presents with plain brown kraft paper (or newspaper) and tie them with string, raffia or ribbon. You could also make your own gift bags.

Emballer vos cadeaux avec du papier brun kraft (ou du papier journal) et y ajouter une corde, du rafia ou du ruban. Ou faire des sacs en tissus.

Source : http://www.allaboutyou.com/craft/pattern-finder/sewing-projects/sewing-for-the-home/Christmas-craft-Christmas-dinner-table-presents-make-gift-bags


Wednesday, 16 July 2014

Christmas in July day 16 / Noël en juillet jour 16 2014

Handmade gifts / Cadeaux faits maison

You can find all kind of ideas on the web. If you look under the tag ‘craftsImade’ on this blog you will find a few. A good place to look this up is on Pinterest.
I will put a few links. It doesn’t have to be complicated, there are all kinds of ideas. Just google ‘handmade gifts’ and you will find tons of ideas!

Vous pouvez trouver plein d’idées sur internet. Ici meme, sur mon blog, vous pouvez voir ce que j’ai fait en utilsant le tag ‘craftsImade’. Un excellent endroit pour trouver des idées c’est Pinterest.
Je vous mets quand meme quelques liens. Ce n’est pas oblige d’être compliqué, il y a toutes sortes d’idées. Faites une recherché Google ‘cadeaux faits maison’ et vous en trouverez plein.







Family Recipe Book


Food in a jar


No-sew lavender sachets


Spa in a jar

http://w ww.thegunnysack.com/2013/01/spa-in-jar-diy-valentines-day-gift-in.html