Friday, 25 July 2014

Christmas in July day 25 / Noël en juillet jour 25

Merry Christmas in July! Joyeux Noël en juillet!

Christmas movies / Films de Noël

A lot of these I haven’t watched so will be adding those to my Christmas collection.

Il y a plusieurs de ces films que je n’ai jamais vu alors je vais les ajouter à ma collection de Noël. Quelques-uns n’ont pas été traduits en français encore alors je vais attendre pour ceux là. Moi ça ne me déranges pas juste en anglais mais des fois j’ai de la visite et j’aime bien que tous puisse comprendre le film.

Little House in the Prairie – Christmas at Plum Creek (season 1, episode 15) / La Petite Maison dans la Prairie – Noël à Plum Creek
Bonanza – A Christmas Story (Season 8 episode 15) / Bonanza – Noël
Young Pioneer’s Christmas
Christmas Oranges
Love’s Christmas journey / Noël au FarWest


It was our last day for CIJ. Don't forget to prep for Christmas 2014!
C'était notre dernier jour pour Noël en juillet. N'oubliez pas de vous préparer pour Noël 2014!

Thursday, 24 July 2014

Christmas in July day 24 / Noël en juillet jour 24 2014

Advent calendar / Calendrier de l’avant

There are just so many different ideas for advent calendars in the webosphere. Very easy to find some. I chose 3 that make me think of old time calendars even though I’m not sure the advent calendars were that well known way back when.

Il y beaucoup de choix de calendriers de l’avent sur le web. Il est très facile d’en trouver. J’en ai choisi 3 qui me font penser à autrefois même si je ne suis pas certaine qu’il y ait bien eu de ces calendriers dans toutes les chaumières autrefois.

http://www.awoodenadventcalendar.com/wooden-advent-redwhite.htm

A diy rustic calendar
http://eiwonderland.blogspot.ca/2013/12/advent-calendar.html


http://erinoweidner.blogspot.ca/


Wednesday, 23 July 2014

Christmas in July day 23 / Noël en juillet jour 23 2014

Books to read in the spirit of an old-fashioned Christmas.

The Night Tree by Eve Bunting
http://www.amazon.com/Christmas-Pebble-Creek-Short-Story-ebook/dp/B00FQQ1A8Y (free on Amazon)
A little house Christmas
A pionneer Christmas collection
The Christmases We Used to Know (Reminisce Books)


Quelques livres qui nous rappellent un Noël d’antan

La série La petite Maison dans la Prairie
La petite fille aux allumettes
Noël et Nouvel An d'autrefois de Jocelyn Rancourt

Tuesday, 22 July 2014

Christmas in July day 22 / Noël en juillet jour 22 2014

Today let’s craft.. it not really old-fashioned, but it looks old-fashioned when finished. It really is beautiful and one day I just might try to do one.
Un petit bricolage qui a des allures d’antan pour aujourd’hui. C’est vraiment beau et un jour vais ptêtr essayer d’en faire un.

Vintage butter dish to make
Source : http://www.thriftyandchic.com/2011/12/reinvented-butter-dish.html
Step by step instructions when you follow the link

Butter dish and cover

Drawer pull. You could do this with a knob, but you will have to use a Dremel or something of the sort to cut off the bolt.

Attach the pull to the cover with some Gorilla Glue. Usually you have to apply pressure to the pieces while the glue adheres itself, but there was pretty much no way to do this, so I didn't. And it didn't really matter. The pull still stuck like glue :)

Hot glue was tried to do this. FAIL. Super Glue. FAIL. The only thing that worked was the Gorilla Glue. It only took a couple of hours to adhere.

Monday, 21 July 2014

Christmas in July day 21 / Noël en juillet jour 21 2014

Old-fashioned stocking stuffer ideas


Harmonica / musique à bouche
http://howtospendit.ft.com/personal-luxuries/6142-a-treasury-of-old-fashioned-stocking-fillers

Barley sugar candy sticks / sucres d’orge
Recette/Recipe
http://bullesetbottillons.com/re http://www.allaboutyou.com/food/recipefinder/barley-sugar-recipe-51577cette-de-sucre-dorge-pour-les-coeurs-denfant/
http://www.candyfavorites.com/candy/old-fashion-candy-sticks

Oranges
In-shell nuts
Candy cane
Spinning top
http://www.ebay.com/bhp/vintage-wood-spinning-tops

Paper dolls
http://pasqueflowerponderings.blogspot.ca/2011/07/laura-ingalls-wilder-week-day-6-paper.html

Rag dolls
http://homemakers-journal.blogspot.ca/2011/07/pioneer-handkerchief-dolls.html

Mittens
Pencils
Carved toy animal

http://www.ebay.com/itm/Vintage-Primitive-Folk-Art-Handcarved-Wood-Horse-5-L-x-4-75-H/291122553514?_trksid=p2047675.c100011.m1850&_trkparms=aid%3D222006%26algo%3DSIC.FITP%26ao%3D1%26asc%3D21397%26meid%3D6248556411464119343%26pid%3D100011%26prg%3D9409%26rk%3D4%26rkt%3D10%26sd%3D331133354179#ht_1069wt_1362
Building blocks

https://www.etsy.com/listing/162756218/small-rookie-size-kids-wood-building?ref=market

Sunday, 20 July 2014

Christmas in July day 20 / Noël en juillet jour 20 2014

Christmas stockings / Bas de Noël

In the old days the stocking was filled on the night before Christmas, when Santa visited, and real socks were used. They were usually filled with some candies and an orange most of the time.
I like the idea of homemade stockings (but not real socks!) If you don’t knit (I don’t but I crochet) you can make these one with old wool sweaters. Made of burlap is nice too!
http://anextraordinaryday.net/from-sweater-to-christmas-stocking-in-12-easy-steps/

Autrefois, les bas de Noël étaient remplis seulement la veille de Noël, lors de la visite du Père-Noël et les gens utilisaient de vrais bas. Ils étaient remplis avec quelques bonbons et une orange la plupart du temps.
J’aime bien l’idée d’avoir des bas de Noël faits mains (mais pas des vrais bas!) Si vous ne tricotez pas (je ne tricotes pas mais je fais du crochet), vous pouvez faire ceux-ci à partir de vieux gilets de laine.
Fait de jute ça fait beau itou.

http://confessionsofaplateaddict.blogspot.ca/2012/11/my-christmas-stockingsburlap-and-plaid.html

http://the-sass.blogspot.ca/2010/10/knit-christmas-stocking-tradition.html

Saturday, 19 July 2014

Christmas in July day 19 / Noël en juillet jour 19 2014

Old-fashioned traditions / Traditions d’antan

Christmas Caroling
This has never been a tradition in our part of the country because of the cold but it would be fun!
Chants de Noël dans le voisinage – ce n’est pas une tradition dans notre coin du pays, probablement à cause du froid, mais ce serait amusant!

http://www.fccnapa.org/calendars/christmas-caroling/

Midnight mass / messe de minuit
Mass used to be at midnight and it was always interesting with the nativity scene, the arrival of baby Jesus and the songs – but nowadays midnight masses are almost inexistant… they are now at an earlier time so people can go on to their family celebrations and also because of the fact that there are less and less priests.
La messe avait lieu à minuit et c’était toujours intéressant de voir la crèche et l’arrivée du bébé Jésus et les chants. Mais, de nos jours, il y a très peu de messes à minuit ce qui permet aux gens d’aller réveillonner plus tôt et surtout parce qu’il y a moins de prêtres.

http://3.bp.blogspot.com/-nv61huvy3IA/Tt-ulK12RSI/AAAAAAAABQ4/rDfIDzwEOH0/s320/messe+de+minuit.jpg

'Twas the Night Before Christmas / La nuit de Noël
Gather the family around the fireplace on Christmas Eve, and read them "The Night Before Christmas." Written in 1822 by Clement Clarke Moore.
Se réunir en famille autour du foyer et lire ‘La nuit de Noël’ écrit en 1822 par Clement Clarke Moore.
http://www.santaclaus.com/christmas-stories/twas-the-night-before-christmas/index.php
http://www.lexilogos.com/saint_nicolas_conte.htm